Colorado Mountain College Marketing Spanish Style Guide

Spanish Glossary Guidelines for Written Translations

Purpose

The Spanish Glossary is an institutional resource designed to ensure accuracy, consistency, and inclusivity in all Spanish-language written communications at Colorado Mountain College (CMC). It standardizes terminology across departments while respecting the diversity of Spanish language use.

Scope

The glossary must be used for all official written communications, including but not limited to:

  • Admissions, advising, and financial aid materials
  • Program descriptions, forms, and policies
  • Web content and public-facing announcements
  • Student services communications
  • Signage across campuses

Internal notes or informal correspondence may use regional variations; however, official published materials must align with glossary standards.

Use

  • CMC Spanish/Formal Spanish (Middle Column): To be used in all official written translations for consistency across the college.
  • Verbal Spanish/Notes (Right Column): Provides cultural and regional variations for staff reference, useful in spoken communication with students and families.

Oversight

  • The glossary will be housed centrally (e.g., CMC Central Services Marketing department) to ensure accessibility for all staff and faculty.
  • Have a Marketing staff member to approve all written materials in Spanish.
  • The President’s Office and the Spanish Committee will maintain oversight.
  • A Spanish Glossary Committee (comprised of bilingual staff and faculty) will review and update the glossary annually, or more frequently as needed. This document is a living document which will be subject to continuous addition of terms as needed by our marketing department and campus specific needs.
  • Suggestions for new terms or revisions may be submitted through a shared process (communication directly to the Spanish Committee).

Equity Lens

All glossary terms should reflect student-centered, inclusive, and accessible language, avoiding jargon and ensuring clarity for Spanish-speaking students and families across diverse cultural backgrounds. Use the term Spanish speakers to describe the audience of this document, not a specific nationality. In Spanish it is: hispanohablantes.

Recommendation: The glossary be adopted as the official reference for all CMC Spanish written communications, with annual review to ensure it remains accurate, inclusive, and responsive to community needs.

English CMC Spanish / Formal Spanish Verbal Spanish / Notes
Accuplacer examen de nivel académico universitario students may also recognize it as the accuplacer
Administrator administrador no notes
Admissions admisiones no notes
Admissions application solicitud de admisión no notes
Advise asesorar aconsejar
Advisor consejero académico consejero educativo
Admitted (to be admitted) ser aceptado / admitido/a? no notes
Alumna (singular, female only) exalumna egresada
Alumnus (singular, male or female) exalumno egresado
Alumnus/Alumni exalumnos egresados
Apply (to apply) aplicar llenar una solicitud, solicite ahora
Apply for scholarships aplicar para becas solicitar becas = seeking scholarship opportunities
Apprenticeship formación profesional práctica pagada
Associate degree carrera técnica título técnico, diplomado
Associate of Applied Science degree título en carrera técnica no notes
Associate of Science in chemistry carrera técnica en química no notes
Bachelor of Arts degree licenciatura en artes licenciatura is often used generally across Latin America.
Bachelor of Arts in English licenciatura en inglés no notes
Bachelor of Arts in music licenciatura en música no notes
bachelor's degree licenciatura bachillerato (Perú, PR, El Salvador); Tercer nivel (Ecuador)
Balcony balcón no notes
CASFA solicitud de ayuda financiera estatal de Colorado (CASFA, por sus siglas en inglés) aplicación para la ayuda estatal CASFA
Certificate/Certification certificado / certificación no notes
Clough Auditorium auditorio Clough no notes
Concurrent Enrollment inscripción simultánea no notes
Costs costos no notes
Credit Classes clases universitarias no notes
Dining Hall cafetería can also be "comedor" but that is more common for dining rooms
Documents documentos no notes
Dual Mission Institution institución de doble misión no notes
Elevator elevador no notes
Eligibility requisitos de elegibilidad in English it translates to eligibility requirements
Email correo electrónico no notes
Enrollment inscripciones no notes
Enrollment specialist consejero de inscripción de clases no notes
Entrepreneur emprendimiento no notes
Essay ensayo can also be: composición, trabajo, escrito, papel
Exam/Test examen can also be "prueba"
FAFSA solicitud gratuita de ayuda federal para estudiantes (FAFSA) aplicación gratis para la ayuda federal FAFSA
Facilities Department departamento de instalaciones can also be departamento de mantenimiento y servicios
Fees cuotas cargos, costos
Fieldhouse complejo deportivo pabellón deportivo
Financial Aid ayuda financiera no notes
Fireplace Room cuarto de chimenea no notes
Freight Deliveries entregas de carga no notes
Freight Receiving recepción de carga no notes
GED el GED cannot be translated; recognized as GED; also described as: equivalente de preparatoria (high school equivalent)
Graduate graduado/a no notes
Grant beca subvención, subsidio, ayuda económica
High School Equivalencies and Diplomas diplomas y equivalencias de preparatoria no notes
High school transcript resumen de calificaciones de la preparatoria transcripción de calificaciones
In-person classes clases presenciales clases en persona
Instructor instructor = non credit class/community education; profesor = credit courses use instead of "teacher/professor" in higher ed context
Internship práctica profesional no notes
Library biblioteca no notes
Loan préstamo no notes
Lockers casilleros no notes
Major especialización no notes
Minor subespecialización no notes
Multipurpose Room sala multifuncional no notes
Non-Credit Courses clases sin crédito universitario no notes
Nursing Education and Simulation Center centro de enseñanza y simulación en enfermería no notes
Office of financial aid oficina de ayuda financiera no notes
Office of Residence Life oficina de residencias estudiantiles universitarias no notes
Online en línea no notes
Online classes clases en línea no notes
Outdoor Ed educación no notes
Parking estacionamiento no notes
Precollegiate preuniversitario curso de preparación para la universidad
Prototype Lab laboratorio de prototipos no notes
Residence Hall residencias estudiantiles dormitorios (casual / verbal)
Resume currículum vitae (CV) hoja de vida, currículum, résumé
Running Track pista de atletismo no notes
Scholarship beca no notes
Soccer Fields campos de fútbol no notes
Student Activities and Clubs actividades y clubes estudiantiles no notes
Trail sendero no notes
Tuition matrícula no notes
Tutoring services servicios de tutoría no notes
Website página de sitio web también: página o sitio web
Weight Room gimnasio no notes